Piše: Zahar Prilepin
Molio bih da se niko ne ljuti (iako me u stvari baš briga), ali iskreno, već su mi pomalo dosadile te beskonačne onlajn reference na temu „Momci na prvoj liniji vaše argumente uopšte neće razumeti (oni o tome ne razmišljaju, oni ne čitaju takve pesme, ne gledaju takve filmove)” i sl. itd.
Posebno je čudno sve ovo čuti od onih ljudi koji uopšte nisu nikakvi „momci sa prve linije fronta“.
Šta ste vi, prijatelji moji, neki sociološki institut? I kakvi to „momci sa prve linije fronta“? Po čemu ste zaključili da ste vi prenosioci njihovog mišljenja? Samo po tome što poznajete petoricu tih momaka? Ili čak 55.
Evo, ja poznajem najmanje hiljadu „momaka sa prve linije“ i još 100 „momaka sa prve linije“ koji su već u drugim svetovima. Ali mi nikad ne bi palo na pamet da prenosim njihovo uopšteno mišljenje. Zato što oni nikakvo uopšteno mišljenje nemaju.
Na prvoj liniji fronta kod nas služi milion ljudi.
Tamo ima milion mišljenja. Čujete li me? Milion!
Zašto bi sva ova masa ljudi bila dužna da potvrđuje vašu ličnu ispravnost?
Između ostalog, nema potrebe da se „momci na prvoj liniji fronta“ oblikuju u neku vrstu ikone, jedinstvene po izvedbi i stilu.
Među „momcima na prvoj liniji fronta“ ima heroja i najboljih ljudi u Rusiji (i takvih je, verujem, većina), ali ima i onih koji su se tamo slučajno obreli, ljudi koji ništa ne razumeju (i dobro je ako znaju svoju vojnu profesiju), ljudi koji, u stvari, uopšte nisu bili na prvoj liniji fronta i nisu tu liniju ni dvogledom videli.
I tako dalje. Koga sve tamo nema!
I evo se neko – bilo bi još dobro u hotelu „Donbas Palas“ u Donjecku, a ne u Moskvi ili Piteru – poziva na „momke sa prve linije fronta“, i vi ste to čuli i brzo proširili Telegram kanalima i drugim mrežama.
Ali generalizacija koju vi pravite slična je nekim drugim glupostima tipa „ruski seljaci ne čitaju knjige, ne idu u tople toalete, celo selo gleda samo Malahova“ ili „ruski advokati (radnici, domaćice, kosmonauti) ne slušajte klasiku, već samo džez (šansonu, rumbu).“
Ali očigledna glupost takvih generalizacija iz nekog razloga ne dopire do svesti naizgled odraslih ljudi.
Da bi lupio „ruskim momcima sa fronta ovo ne treba“, drugom autoru sa telegrama dovoljno je, ponavljam, mišljenje samo jednog slučajnog poznanika, koji je slučajno izustio da momcima iz njegovog voda „Lars fon Trir ne odgovara, osim onaj rani”.
I tako je krenulo: „Momci sa prve linije to ne smatraju umetnošću“.
Uh, dođavola, šta je ovo?
Kao poređenje, preporučujem da zamislite vojnika Crvene armije 1943. godine, kome upada autor Telegram kanala i kaže: „Mislite li da Tvardovski ima jaku poetiku? Da li vas Šolohovljevi likovi inspirišu?“
Na šta bi „momci sa prve linije“ odgovorili: „Idite do đavola, laprdala“.
I bili bi u pravu sa emotivne tačke gledišta, uprkos činjenici da se to ne bi ticalo ni Tvardovskog ni Šolohova.
Zamislite istog takvog vojnika Crvene armije 1919. – i tu kod njega upada isti takav demagog sa Telegram kanala i pita: „Čiji su likovi bliži borbenoj radničkoj klasi – Majakovskog sa futuristima ili Jesenjina sa imažistima?“
„Momci sa prve linije” i ovde bi znali da odgovore. I još je dobro ako bi odgovorili rečima. A sve bi moglo da se završiti mnogo tragičnije.
Ako vam se ne sviđa Crvena armija kao primer, pođite u belogardejski rov i pitajte tamo 1920. godine: „Uvaženi, a da li ste vi čitali novu publicistiku Šmeljova? Da li vam je bliži Šmeljov ili Bunjin?“
…A posle toga bi maramicom brisali krvave zube.
Posle svih tih intervjuisanja u navedenim rovovima, vratite se u 1812. i pitajte na najbližem redutu: „Čije ode, čoveče, bolje odražavaju nacionalni duh – Denisa Davidova ili Fjodora Glinke?“
Suština je jasna, mislim.
Dosta je već te demagogije.
U ime „momaka sa prve linije“ mogu da govore samo momci sa prve linije.
„Ja, narednik taj-i-takav, dobro pucam. Hrana je dobra. Volim Sviridova, Depeche Mode – samo „Muzika za mase“ i „Lični Isus“, Lundstremov orkestar ocenjujem na nivou Armstronga. Volim Bondareva, još nisam pročitao Dimku Filipova….”
I tek tada to ima smisla i težinu.
Momcima na prvoj liniji ne trebaju nikakvi prevodioci sa ruskog jezika na jezik društvenih mreža.
Oni i sami odlično znaju da govore.
Izvor: Telegram kanal Z. Prilepina
Prevod: Ž. Nikčevič/Iskra
