Subota, 13 jun 2026
Žurnal
  • Naslovna
  • Gledišta
  • Drugi pišu
  • Slika i ton
  • Preporuka urednika
  • Deseterac
  • Živa riječ
  • Kontakt
  • Odabir pisma
    • Latinica
    • Ćirilica
Više
  • ŽURNALIZAM
  • STAV

  • 📰
  • Arhiva prethodnih objava
Font ResizerAa
ŽurnalŽurnal
  • Naslovna
  • Gledišta
  • Drugi pišu
  • Slika i ton
  • Deseterac
  • Živa riječ
  • Preporuka urednika
  • Kontakt
Pretraga
  • Naslovna
  • Gledišta
  • Drugi pišu
  • Slika i ton
  • Preporuka urednika
  • Izaberite pismo
  • Deseterac
  • Živa riječ
  • Kontakt
  • Odabir pisma
    • Latinica
    • Ćirilica
Follow US
© Žurnal. Sva prava zadržana. 2024.
GledištaDrugi pišu

Đorđe Matić: Maske i istine

Žurnal
Published: 2. avgust, 2025.
Share
Foto: Sanjin Strukić
SHARE

Piše: Đorđe Matić

„Pleše se, pleše, gospodo“, ponavlja Arsen rezignirani motiv kroz „Posljednji tango u Đevrskama“. Sve više đeluje da je ovo i autopoetički stih – upravo je autor onaj koji je morao plesati kroz opasnosti vlastitih misli i riječi, nepoželjne jer su drugačije, od iste problematične sorte kao porijeklo i pripadnost.

August 1995. – august 2025.

Negdje na početku ovoga milenija objavio je Arsen Dedić pjesmu, vjerojatno najzasebniju od svega što je radio dotad. Već po tome što tekst nije otpjevao, koliko god i dotad njegov šansonjerski stil bio ponekad na granici parlando stila, nego je sve strofe izgovorio, odrecitirao u pjesmi bez refrena. Muzički, ono što čujemo žanrovski je određeno i zadano u naslovu, koji, paradoksalno i kao tema za mnogo veću studiju, jednako stilski podržava i kojemu stoji u suprotnosti ironija geografskog pridruženog pojma – „Posljednji tango u Đevrskama“. Sve je u ovoj pjesmi ironija i izvrnuti smisao, suprotnost od onoga što se govori. Naslov zadaje ton pjesmi: tango je visokosofisticirani stil, spoj argentinskog (latinskog), francuskog i njemačkog utjecaja, ujedno i zvuk koji je prošlost, pasatizam i nešto demode. „Posljednji tango“ referira se naravno na čuveni Bertolučijev film, egzistencijalnu dramu intelektualca smještenu u Pariz – zamijeniti Pariz svojom očiglednom i, reklo bi se, apsolutnom suprotnošću, krajnje provincijski markiranim i većini do malo vremena unazad nepoznatim Đevrskama, namjerno je rušenje značenjske kongruencije i stvaranje na kojem sve ironijsko počinje. I to je samo prvi sloj, jer o igri značenja ove pjesme mogla bi se napisati čitava studija.

Na taj tango – iako i tu autor bira zapravo klišej tanga, s naglašenom prvom dobom na mjeri metronomski otkucavanih 4/4 – kao u teatarskom, kabaretskom broju, nabraja mjestašca, sela i naselja u okolini i zaleđu Šibenika kao metafore zabačenosti, a kroz njih ismijavajući tužne ambicije pokušaje oponašanja estradnih spektakala rezerviranih za veće gradove. Kao da čita sa sirotinjskog programa i kao da se prisjeća, pun sarkazma, Arsen prepoznatljivom dikcijom i tonom izdvaja najkomičnije: „nadiru ljepotice iz Piramatovaca“, „svjetlosni efekti Lozovca“, „mažoretke iz Ripišta“… Nagrđuje ih dodatno, pjesnički iskoristivši asocijativnost zvukova riječi koje su već napravljene od grubih, komičnih glasova, što nezgrapno fonetski, morfološki i onda naravno leksički, značenjski, grade imena tih dalmatinskih zabiti – „Konjevrate“, „Rupe“, „Gaćeleze“, „Smrdelje“…

Nacilend

Pjesma je vremenom dobila poseban, rekli bi frazeri „kultni“ (!) status kod dijela kulturno osvještenije, sofisticiranije publike iz većih gradova, kod slušatelja koji su bili u stanju dešifrirati tužni i na trenutke sarkastični, skoro osorni humor, komentar o širem društvenom i kulturalnom stanju mlade države. Mnogo manji dio osjetio je u pjesmi autorov drugi sloj, izvan poruge – reakciju na naročit osjećaj žala i sažaljenja koji se artikulira u prikrivenom bijesu nad jadom – ovih mjesta, ovih vukojebina. Ali i još jedan krug značenjski: da je ovo bila i slika i pogled, samopercepcija autora i njegove psihološke „sjene“, anksioznosti velikog umjetnika koji osjeća da je i sam, makar dijelom, netko tko pripada tom svijetu, makar prenesenim i posredovanim kulturnim sjećanjem i naslijeđem. A iz toga možda i upisanog straha i nesigurnosti samoga vlastita položaja u gradu, urbsu, rodnom gradu visokog i nesumnjivog urbaniteta, velike i otmjene, kao i bogate pučke tradicije, odnosno hibridu utjecaja koji čine taj čudesni grad, mnogih kontradikcija, ali i neobične skrivene topline i blagosti.

Igrao je autor i izvođač briljantno ulogu, donijevši pjesmu kao kakav brehtijanski kabare-majstor, i implicitno – mogli smo ga zamisliti zaista u predstavi ili filmu – ali i doslovno, scenski, kad bi na koncertima recitirao ovu pjesmu i puštao da na pozornicu padaju papiri s pročitanim tekstom, sve do kraja kad bi nakon završne strofe i ambivalentno izgovorenog stiha i pojma „a onda – susvita“, ispustio i posljednji list teksta na scenu, uz spontani aplauz publike dok je instrumentalni finale još trajao…

Pored toga što je bio najveći kantautor svih vremena ovđe, Arsen je bio i među najvećim interpretatorima. To je zato što je imao kvalitetu nužnu za dobro tumačenje – velike interprete, pogotovo svoga đela, uvijek odlikuje i vrhunska gluma. A to znači i maska – u najširem smislu pojma, od antičkog teatra, preko Stanislavskog, pa sve do Junga – stanoviti element „plemenite laži“ koja govori istinu. Otud, imao sam uvijek dojam da većini publike, dijelu svjesno, a dijelu potpuno nesvjesno, izmiče jedan sloj „Posljednjeg tanga u Đevrskama“, još jedna nevidljiva zavjesa ili veo na licu glumca i tumača dok izvodi ovu pjesmu. I još jedna, ključna, razina značenja.

Nekako ne mogu zamisliti da taj učeni pjesnik i sarkastični lokalpatriot, dok nabraja i ismijeva ova sela i mjestašca ne bi, naime, znao ironiju razlika pripadnosti skrivenih iza smiješnih imena. Da ne bi znao ono što ih je ne samo spajalo, nego i dijelilo. Nemoguće da mu, dok je pjesmu pisao i snimao, samo sedam godina nakon kraja našeg užasa, nije prošla kroz glavu makar na sekundu razlika između „očajničkog plesnog para iz Kistanja“, između sela Čista Mala, Smrdelja spram ostalih u pjesmi koja crta nevidljivu leopardovu kožu geografsku, i etničku. I točke gdje ova metafora ne vrijedi, kao kod „prve i zadnje pratilje iz Žitnića“ – sela gdje je ravnoteža prije ovoga očajnog raspada bila gotovo apsolutna.

Uostalom, sakrivene pod golim okom – Đevrske. Jesu li slušatelji ostavili mjesto iz naslova na razini metafore koja se ne istražuje jer je „jasna“, kao recimo „Mrduša Donja“, ili su neki od njih potražili nešto više o stvarnom mjestu. I moguće ostali iznenađeni nađenim. Kantautor je išao za simbolikom zvuka imena mjesta, za tim načičkanim oštrim suglasnicima, ali pitam se, iako mi se čini da znam odgovor, je li negdje u dubini sebe držao i svijest o drugačijoj valenciji toposa, značenju koje se ne iscrpljuje u ironiji, nego da se tu između ostaloga nalazi i drugačija, važnija i dublja simbolika. Tako, te iste naizgled jadne Đevrske rodno su i posljednje mjesto na zemlji i velikog Save Bjelanovića, onoga koji je skovao geslo „Brat je mio, ma koje vjere bio“ i zalagao se za dogovor dva naroda između kojih i od kojih je sačinjen i autor „Posljednjeg tanga“. Pa kad Marko Car piše da je Sava u svoje radove unosio „onaj neki umjetnički quid“ kojim se mahom odlikuju oni naši nadareni ljudi koji „imadoše prilike da se ogriju na toplom suncu latinske kulture“, ta rečenica je i savršeno precizan opis Kantautora.

„Pleše se, pleše, gospodo“, ponavlja on svoj rezignirani motiv kroz „Posljednji tango“. A sve više mi đeluje da je ovo i autopoetički stih, da je pored prijekora drugima za preveliku lakoću, nemar i trivijalnosti – upravo autor onaj koji je, poput Andrićeve Aske morao plesati kroz opasnosti što ih donose vlastite misli i riječi u nesigurnim vremenima, nepoželjne jer drugačije, utoliko od iste problematične sorte kao i porijeklo i pripadnost.

„Pleše se, pleše, gospodo…“, izgovara jetko Arsen u „Posljednjem tangu u Đevrskama“.

„Kako god bilo, kolovođa koji bi voljan i kadar bio da to kolo povede ne javlja se još ni od kud, i mi ćemo ga, valjda, još dugo čekati.“, kaže Marko Car o Savi Bjelanoviću, u posljednjoj rečenici knjige.

Izvor: P-Portal

TAGGED:Arsen DedićĐorđe MatićKulturaP Portal
Share This Article
Facebook Telegram Copy Link
Previous Article Kejtlin Džonston: Po njihovim plodovima poznaćete ih
Next Article Dr Vladan S. Bojić: Rodoljublje nije ideologija — ono je činom smrti potvrđena ljubav

Izbor pisma

ћирилица | latinica

Vaš pouzdan izvor za tačne i blagovremene informacije!

Na ovoj stranici utočište nalaze svi koji razum pretpostavljaju sljepilu odanosti, oni koji nisu svrstani u razne sisteme političke korupcije. Ne tražimo srednji, već istinit i ispravan put u shvatanju stvarnosti.
FacebookLike
XFollow
YoutubeSubscribe
- Donacije -
Ad image

Popularni članci

Hip-hope, srećan 50. rođendan

Hip-hop je dočekao 50. rođendan. Supkultura nastala u Južnom Bronksu proširila se na svaki kutak…

By Žurnal

Eskalacija ekonomskog rata

Putin je istakao da je ta mera reakcija na zamrzavanje ruske imovine na Zapadu. On…

By Žurnal

Protojerej Andrej Tkačov: Ruski bunt

Da bi narod i sutra zastao na ivici, njime se treba ozbiljno pozabaviti. U suprotnom,…

By Žurnal

Sve je lakše kad imaš tačnu informaciju.
Vi to već znate. Hvala na povjerenju.

Možda Vam se svidi

Drugi pišu

Radomir N. Saičić: Pogubni potezi pojedinih akademika nedostojni SANU

By Žurnal
Drugi pišu

Rezime velikog protesta „15. za 15“: „Da nije litijuma i interesa Rio Tinta možda bi videli kako svetlimo“

By Žurnal
Drugi pišu

Muharem Bazdulj: Osamdeset oktobara Gorana Babića: Crvenilo i žar (sve ostalo je strast)

By Žurnal
Gledišta

Političke promjene po crnogorskom receptu

By Žurnal
Žurnal
Facebook Twitter Youtube Rss Medium

O nama


Na ovoj stranici utočište nalaze svi koji razum pretpostavljaju sljepilu odanosti, oni koji nisu svrstani u razne sisteme političke korupcije. Ne tražimo srednji, već istinit i ispravan put u shvatanju stvarnosti.

Kategorije
  • Gledišta
  • Drugi pišu
  • Slika i ton
  • Preporuka urednika
  • Deseterac
  • Živa riječ
Korisni linkovi
  • Kontakt
  • Impresum

© Žurnal. Sva prava zadržana. 2024.

© Žurnal. Sva prava zadržana. 2024.
Dobrodošli nazad!

Prijavite se na svoj nalog

Username or Email Address
Password

Lost your password?