Utorak, 7 jul 2026
Žurnal
  • Naslovna
  • Gledišta
  • Drugi pišu
  • Slika i ton
  • Preporuka urednika
  • Deseterac
  • Živa riječ
  • Kontakt
  • Odabir pisma
    • Latinica
    • Ćirilica
Više
  • ŽURNALIZAM
  • STAV

  • 📰
  • Arhiva prethodnih objava
Font ResizerAa
ŽurnalŽurnal
  • Naslovna
  • Gledišta
  • Drugi pišu
  • Slika i ton
  • Deseterac
  • Živa riječ
  • Preporuka urednika
  • Kontakt
Pretraga
  • Naslovna
  • Gledišta
  • Drugi pišu
  • Slika i ton
  • Preporuka urednika
  • Izaberite pismo
  • Deseterac
  • Živa riječ
  • Kontakt
  • Odabir pisma
    • Latinica
    • Ćirilica
Follow US
© Žurnal. Sva prava zadržana. 2024.
Gledišta

Aleksa Đilas: Slobodni u paklu

Žurnal
Published: 6. jul, 2026.
Share
Foto: WikiArt.org
SHARE

Piše: Aleksa Đilas

Đilasu će prevođenje 10.000 stihova “Izgubljenog raja” uzeti tri godine – znatno više nego što je planirao. Povremeno je uzdisao i kukao zbog potrošenog vremena, ali mu je ipak bilo drago što je prepevao – i to prvi na naš jezik – ovo remek-delo.

Ako je iko klasik, onda je to Džon Milton. Smatra se za najvećeg engleskog epskog pesnika i obogatio je engleski jezik čak više od Šekspira. A ako je iko buntovnik, revolucionar i disident, onda je to Milovan Đilas. Ali, Đido je bio i pisac, a Milton i revolucionar – u Engleskoj revoluciji sredinom sedamnaestog veka, borio se za parlament i republiku a protiv rojalista, podržao Kromvela i opravdavao pogubljenje kralja Čarlsa I.

Aleksa Đilas: Crnogorcima je Đido suviše složen i razgranat, zato ga neće

Đido je pod Titovim režimom suđen četiri puta i poslednja kazna je bila 13 godina. U zatvoru u Sremskoj Mitrovici, septembra 1963, odlučio je da prepeva slavni spev Džona Miltona Izgubljeni raj. A već je radio na dva obimna romana. Mada je trebalo da izađe na slobodu tek 1971, užurbano je pisao u strahu da neće uspeti da ostvari sve što je zamislio. I uveravao je sebe da mu mnogo ne smeta što mu ćelija zimi nije grejana i što je nekoliko godina pisao na toalet-papiru jer mu nije bila dozvoljena hartija.

Đidova supruga (i moja majka) Štefica pisala je Đidu: „Voljela bih da te taj posao zagrije. Ipak je lakše s nekim, makar Miltonom, nego biti sam.“ I onda krenula da nabavlja Miltonove knjige i knjige o njemu, specijalizovane rečnike i prevode na druge jezike.

Veselin Kostić, naš vodeći anglista, isticao je teškoće u prevođenju Izgubljenog raja, objavljenog davne 1667, i posebno upozoravao na Miltonovu „konceptualnu složenost, stilsku razbokorenost i razuđenost latinizovane sintakse“. A Marjan Strojan, slovenački prevodilac Izgubljenog raja, rekao je da je rad bio tako težak i iscrpljujući, kao da je igrao šah protiv Bobija Fišera. Đidu će prevođenje 10.000 stihova Izgubljenog raja uzeti tri godine – znatno više nego što je planirao. Povremeno je uzdisao i kukao zbog potrošenog vremena, ali mu je ipak bilo drago što je prepevao – i to prvi na naš jezik – ovo remek-delo.

Pošto je izašao iz zatvora, Đido nije mogao da objavi svoj prepev – politički vrh je stavio zabranu na sve njegove knjige. Zato ga je objavio njegov američki izdavač – 1970, u Njujorku. Kod nas je izašao tek 1989, dobio nagradu „Miloš Đurić“ i bio hvaljen od vodećih pesnika, između ostalih Matije Bećkovića, Stevana Raičkovića, Tanasija Mladenovića. Ali, neće biti novih izdanja i na nekoliko beogradskih fakulteta studenti su upozoreni da prepev ne koriste jer je delo nekadašnjeg vodećeg komuniste. Sada bi trebalo da ga ponovo štampa izdavač „Zlatno runo“ – posle gotovo četiri decenije!

Cela priča oko prepeva odražava Đidov udes. A sâmo delo i Đidov i Miltonov! Engleskog pesnika umalo ne ubiše pristalice Čarlsa II (sina pogubljenog kralja), bacan je u tamnicu, dela su mu zabranjivana. Zato je Izgubljeni raj, mada sav od biblijskih motiva i legendi, u stvari poema otporu i pobuni, ustanku i revoluciji. Glavni lik je Satana, gord i zao, ali istovremeno i tragični pobunjenik protiv božanske svemoći. Slavni su stihovi u kojima Satana, prognan u pakao, prihvata i izaziva svoju sudbinu: „Bolje vlast u Paklu no dvorba na nebu!“ Pali anđeli koje Satana predvodi čine i rečima i delom mnoga svetogrđa – Milton ih zbog toga osuđuje ali i prikazuje kao smele i snažnih uverenja.

Ponajviše zbog dvosmislenosti mnogih delova Izgubljenog raja, Miltona se smatra za najkontroverznijeg pesnika u engleskoj književnosti.

Milton je tvrdio da pesnik mora da bude pesma – da živi u skladu sa uzvišenim idealima i prožet najvišim duhovnim vrednostima. U istom duhu, moglo bi se reći kako i pobunjenik mora da bude pobuna – u svemu što čini dosledan principima i ciljevima svoje borbe. Sâm Milton se trudio da do kraja života bude i pesma i pobuna.

Izgubljeni raj će biti nadahnuće mnogim pesnicima, na primer, Vilijamu Blejku, Šeliju, Tomasu Eliotu, ali i državnicima i revolucionarima, često veoma različitim, recimo Tomasu Džefersonu i Malkolmu Iksu. Niko nije bolje od Virdžinije Vulf uočio zgusnutost i snagu Miltonovog pesničkog jezika, ali je ona možda suviše uživala u njemu da bi shvatila i njegovu radikalnu političku dimenziju.

Aleksa Đilas u „Relativizaciji“: Šta treba ceniti kod Josipa Broza (drugi dio)

A Miltonovim stihovima biće nadahnuti mnogi borci protiv kolonijalizma i imperijalizma, ropstva i rasne nejednakosti, za nacionalno oslobođenje.

U naše vreme, Izgubljeni raj je sve čitaniji, kako u Engleskoj, tako i širom sveta. Više je prevoda urađeno u poslednjih nekoliko decenija nego što ih je ukupno bilo u prethodne tri stotine godina. Danas se Izgubljeni raj može čitati na oko šezdeset jezika. Neki su mali, recimo frizijski, koji govori pola miliona ljudi u Holandiji i severnoj Nemačkoj ili tonganski, koji govori oko sto hiljada stanovnika ostrva Tonga. Valjda je najmanji manks, koji na sâmom ostrvu Man zna tek manje od 3 posto stanovnika, odnosno oko 2.200 ljudi.

Miltonov spev privlači svojom lepotom, ali ne manje doprinosi njegovoj novoj čitanosti, što ljudi u njemu pronalaze svoje strahove i nezadovoljstva – zbog nepravdi savremenog kapitalizma, bezdušnosti globalizacije, ugroženih nacionalnih i ličnih sloboda, potčinjenosti vlastima na koje se nema uticaja. Izgubljeni raj nudi i utehu, daje nadu. Iznad svega, ohrabruje na borbu: „Pren’te se, ustajte, il’ doveka pali!“

Da li sve veća popularnost Izgubljenog raja nagoveštava nasilne političke sukobe i oružane revolucije u svetu? Ne znam odgovor ali se nadam da će se problemi rešavati mirnim putem, postupnim reformama. Ali, šta bi rekli Milton i Đido?

Izvor: NIN, br. 3938, 3. jun 2026.

TAGGED:Aleksa ĐilasistorijaMilovan ĐilasNINDžon Milton
Share This Article
Facebook Telegram Copy Link
Previous Article I Vlada i Skupština u dobrim su rukama
Next Article Kris Hedžis: Rekvijem za Ameriku

Izbor pisma

ћирилица | latinica

Vaš pouzdan izvor za tačne i blagovremene informacije!

Na ovoj stranici utočište nalaze svi koji razum pretpostavljaju sljepilu odanosti, oni koji nisu svrstani u razne sisteme političke korupcije. Ne tražimo srednji, već istinit i ispravan put u shvatanju stvarnosti.
FacebookLike
XFollow
YoutubeSubscribe
- Donacije -
Ad image

Popularni članci

Odlazak Vladimira Gligorova, vrsnog poznavaoca tranzicije i prilika na Balkanu

Ekonomista i politikolog Vladimir Gligorov preminuo je u 78. godini u Beču. Važio je za…

By Žurnal

Mitropolija: Prljavi trag kriminalnih bandi

Sinoć je napadnuta porodična kuća i ugrožena bezbjednost najuže familije sveštenika Mijajla Backovića, paroha tivatskog.…

By Žurnal

Miša Đurković: Kosovo za šoping

Hajde da proširimo ponudu našim „evropskim partnerima“. Šta tek dobijamo ako ponudimo Vojvodinu? Za Rašku…

By Žurnal

Sve je lakše kad imaš tačnu informaciju.
Vi to već znate. Hvala na povjerenju.

Možda Vam se svidi

Gledišta

Elis Bektaš: O semantici, zakonu i glavonjama

By Žurnal
Gledišta

Boris Delić: Dijalog u oblacima – Država i nasilje

By Žurnal
GledištaDrugi pišu

Rektor Božović: Univerzitet u Crnoj Gori, Olimp novih vrijednosti (VIDEO)

By Žurnal
Gledišta

Vuk Bačanović: O godišnjici proboja iz Jasenovca, o Petru i dva Gorana

By Žurnal
Žurnal
Facebook Twitter Youtube Rss Medium

O nama


Na ovoj stranici utočište nalaze svi koji razum pretpostavljaju sljepilu odanosti, oni koji nisu svrstani u razne sisteme političke korupcije. Ne tražimo srednji, već istinit i ispravan put u shvatanju stvarnosti.

Kategorije
  • Gledišta
  • Drugi pišu
  • Slika i ton
  • Preporuka urednika
  • Deseterac
  • Živa riječ
Korisni linkovi
  • Kontakt
  • Impresum

© Žurnal. Sva prava zadržana. 2024.

© Žurnal. Sva prava zadržana. 2024.
Dobrodošli nazad!

Prijavite se na svoj nalog

Username or Email Address
Password

Lost your password?