Juče, 17. decembra, u Manastiru Kosijerevo, otac Gojko Perović održao je predavanje pod nazivom „U susret Božiću“.

„Mi smo se zbilja u nekoj našoj tradiciji i odvikli od čitanja Svetog pisma. Ima tamo neki pop, neki kaluđer, neka on čita, nemam ja kad. Doći ću ja nedjeljom u crkvu, pa će mi on reći šta je on pročitao. Tako da, tu mi se dopada taj protestantski dio. Istovremeno se negdje pojavio protestatnizam i štamparija, pa je štamparija omogućila da se taj duh ,koji je tražio: Svakome po jedna knjiga u ruke, zbilja i ostvari.
A taj protestantski duh je, između ostalog, tražio, da svaki narod na svome jeziku čuje Sveto pismo. To u našoj Pravoslavnoj crkvi nikad nije ni bio problem. Mi slavimo svetu braću Kirila i Metodija, kao one koji su sa drevnih jezika (jevrejski, grčki, latinski) preveli Sveto pismo. Taj čin je bio revolucionaran, jedna velika stvar, po meni ravna otkriću Amerike ili odlasku na Mjesec, to što se sa ta tri jezika Sveto pismo prevelo na jedan veliki jezik, staroslovenski, iz kojeg su proistekli jezici koji i dan danas pokriva četvrtinu ili petinu ljudske populacije.“
Ovaj citat izdvojen je sa samog početka predavanja, a samo predavanje u cjelosti možete pogledati na linku ispod:
