Пише: Б.Б.
Након збирки поезије „Поезија“ и „Камени јахач“ у преводу проф. др Христа Петреског, ових дана је македонским читаоцима представљена и трећа књига нашег књижевника Новице Ђурића преведена на македонски језик – „Десанка Максимовић, жена што само сакаше“ (Десанка Максимовић, жена која је само волела“).
Књигу је на македонски језик превела и графички опремила Владанка Ордевска, а издавач је „Слово љубве – Буквибукс“ из Скопља. Уредница ове угледне издавачке куће из Сјеверне Македоније је песникиња Гордана Јовић – Стојковска.
Објављивање ове Ђурићеве књиге омогућило је Министарство за културу Сјеверне Македоније.
Новица Ђурић је током своје богате књижевне каријере објавио око тридесет књига – поезије, прозе, есеја и књижевне критике, потврђујући се као један од запаженијих савремених аутора. Добитник је великог броја домаћих и међународних признања за свој књижевни рад, аизмеђу осталих и „Мирослављево јеванђеље“. Превођен је на више језика. Тренутно је предсједник Удружења књижевника Црне Горе, најстаријег и најзначајније књижевне асоцијације у Црној Гори.
Извор: РТЦГ
