Sa blagoslovom Njegove svetosti Patrijarha srpskog g. Porfirija, u izdanju Biblioteke srpske patrijaršije je objavljen prvi tom „Slavenosrpske hronike, Prva i Druga knjiga” (17/18. vek) grofa Đorđa Brankovića, u prevodu prof. dr Ane Krečmer.
Naučnu komisiju, formiranu za realizaciju ovog projekta, čine: prof. dr Ana Krečmer (Univerzitet u Beču), prof. dr Zoran Ranković (Pravoslavni bogoslovski fakultet, Univerzitet u Beogradu) i dr Zoran Nedeljković, upravnik Biblioteke srpske patrijaršije i predsednik komisije.
Za objavljivanje prvog toma „Hronika” na savremeni srpski jezik, koji obuhvata prvu i drugu knjigu (prevedene su treća i četvrta, u toku je rad na petoj), posebno smo zahvalni prof. dr Ani Krečmer, prevodiocu njihovog kompleksnog sadržaja. Zahvaljujući njenom izuzetnom i dugogodišnjem radu na prevodu „Hronika”, naučnoj javnosti biće omogućen kritički pristup tom celokupnom delu srpske istoriografije, i to posle više od tri veka od njegovog nastanka.
Veliki doprinos ovom izdanju dali su akademik Jasmina Grković Mejdžor, recenzent i redaktor prevoda, kao i prof. dr Zoran Ranković redaktorskim intervencijama prenošenja specifične bogoslovske terminologije na savremeni srpski jezik.
Prof. dr Rajna Dragićević: Nema bojazni da će srpski jezik pasti u zaborav
Rad na ovom projektu obavlja se više godina u kontinuitetu, uz podršku Uprave za saradnju s crkvama i verskim zajednicama Ministarstva pravde Republike Srbije, na čemu smo zahvalni direktoru dr Vladimiru Roganoviću. Štampanje ovog prvog toma je realizovano uz podršku Ministarstva kulture Republike Srbije i na tome smo veoma zahvalni ministru g. Nikoli Selakoviću.
Pred čitaocima se nalazi prvi tom „Slavenosrpskih hronika”, čiji se originalni primerak čuva u Biblioteci srpske patrijaršije, a sastavljen je od pet knjiga sa ukupno 3.279 rukopisnih strana. Sve do sada ovo jedinstveno delo srpske istorije nije sveobuhvatno prevođeno, te nije bilo dostupno naučnoj javnosti. Planirano je da u narednih nekoliko godina budu objavljene i ostale knjige „Hronika”. Naime, već sledeće godine u planu je štampanje obimnije treće knjige koja sadrži više od tri stotine strana, zatim četvrte koja sadrži preko osam stotina strana, te na kraju još obimnije pete knjige.
Projektom prevoda „Hronika” na savremeni srpski jezik želimo sveukupnoj javnosti da predstavimo ovo jedinstveno delo srpske istorije (jedine hronike srpskog naroda), koje zauzima jedno od najznačajnijih mesta u našoj starijoj književnosti. Prevodom svih pet knjiga, naučnoj i sveukupnoj javnosti biće omogućen pristup ovom značajnom delu koje je bilo polazište za brojne srpske istoričare osamnaestog i devetnaestog veka.
Izvor: Mitropolija crnogorsko-primorska/ SPC
