петак, 16 мај 2025
Журнал
  • Насловна
  • Гледишта
  • Други пишу
  • Слика и тон
  • Препорука уредника
  • Десетерац
  • Жива ријеч
  • Контакт
  • Одабир писма
    • Latinica
    • Ћирилица
Више
  • ЖУРНАЛИЗАМ
  • СТАВ

  • 📰
  • Архива претходних објава
Font ResizerAa
ЖурналЖурнал
  • Насловна
  • Гледишта
  • Други пишу
  • Слика и тон
  • Десетерац
  • Жива ријеч
  • Препорука уредника
  • Контакт
Претрага
  • Насловна
  • Гледишта
  • Други пишу
  • Слика и тон
  • Препорука уредника
  • Изаберите писмо
  • Десетерац
  • Жива ријеч
  • Контакт
  • Одабир писма
    • Latinica
    • Ћирилица
Follow US
© Журнал. Сва права задржана. 2024.
КултураМозаикНасловна 4

Пољска у Андрићевом срцу: Мирно београдско поподне са Шимборском и неснимљени Вајдин филм о травничком слону Филу

Журнал Published 30. март, 2023.
Share
SHARE
Андрићева релација с Пољском и њеном културом једна je од интригантнијих епизода његовог живота. Живео је у Кракову много краће него се касније присећао, мада је изгледа управо тамо срео реални прототип своје фамозне литерарне „жене које нема“. Нотираћемо овде два занимљива „линка“ са највећом пољском песникињом и најважнијим пољским режисером.
Иво Андрић
Иво Андрић

Пише: МУХАРЕМ БАЗДУЉ

Унекој (још увек) ненаписаној књизи о Андрићу и Пољској, најбољи могући мото био би један цитат Милоша Црњанског, из његових „Хиперборејаца“, који гласи овако: „Пољска. Читава једна земља може, ма како то невероватно било, да стане у једно једино срце људско. И да преживи вечно. Довољно је да кажем само једну једину реч – вјечорна – место вечерња, па да угледам, кад затворим очи, читаву ту земљу, Варшаву која гори, и морске таласе који се преливају по Поморжу“.

Многи су нотирали траг Данила Киша у једном стиху песме „Филигрански плочници“, док овај траг Црњанског у наслову песме са „Сунчане стране улице“ готово да није регистрован.

Једно краковско пролеће

Андрићев теча у чијој вишеградској кући је одрастао, његов, у много чему, заменски отац, био је Пољак. Његова веза с Пољском почиње, дакле, већ у раном детињству.

Након тога, као двадесетједногодишњак, после семестра који је прoвео на Универзитету  у Бечу, он жели да се пребаци на студије у неку слoвенску земљу. Испрва га највише привлачи Русија, али избор напослетку пада на Краков.

Иво Андрић, студент
Иво Андрић, студент

У тај град Андрић стиже у априлу 1914. Уписује се на Јагелонски универзитет. Као начитан младић, вероватно зна да је универзитет добио име по чувеном пољском краљу чија жена Јадвига је била ћерка Јелисавете Котроманић, босанске принцезе. Постоји, дакле, снажна историјска позадина везе његовог завичаја и града који је заволео на први поглед.

Андрић је Краков толико заволео да га је целог живота у вези његовог властитог боравка у Кракову чак и сећање варало. Андрић је, наиме, у Кракову провео непуна три месеца. Кад је дошао, већ је почео април, а град је напустио крајем јуна, „у страшној хитњи“, након што је чуо за Сарајевски атентат.

Иако је касније у животу често говорио да се за њега свет трајно дели по критеријуму ко је био на којој страни у лето 1914, па је јасно да то време сматра важним и формативним, он је обично говорио како је Кракову живео пола година или чак и дуже. Очито да је то време било „густо“ и да је чак у непуних стотину дана стекао више искустава него што се у тако кратком периоду обично стекне: од релације са Пољакињом рођеном у Бањој Луци која је, по свој прилици, била прототип за књижевни лик „Јелене, жене које нема“ до једног необичног и за мистификацију необично заводљивог сусрета са Робертом Ситон-Вотсоном.

Колажи Виславе Шимборске
Колажи Виславе Шимборске

Углавном, као човек талентован за језике, Андрић је доста добро научио и пољски. И до веза с пољском културом ће му бити стало до краја живота.

Једна београдска јесен

Непуних пола века од свог краковског пролећа, у јесен 1963. године, судбина Андрића доводи у контакт с двоје још увек релативно младих пољских уметника који ће у наредним деценијама стећи стварну светску славу. Најбољи траг тог контакта налазимо у књижици „Спомен на Андрића“ Свете Лукића коју су 1986. објавиле београдске Књижевне новине.

Готово успутно у овој књизи, Лукић помиње како је крајем новембра 1963. био домаћин културној делегацији Пољске у којој је доминирала „изузетна, модерна песникиња Вислава Шимборска“.

У савезу књижевника, новембра 1963: Иво Андрић, Света Лукић, Вислава Шимборска и Владислав Кожењовски, саветник за културу амбасаде Пољске

Шимборска је у то време четрдесетогодишњакиња. Ове, 2023. године, дакле, навршава се тачно стотину година од њеног рођења. Бисерка Рајчић је пре неколико дана подсетила на ову јубиларну годишњицу и на чињеницу да је тим поводом текућа година у Пољској посвећена сећању на ову песникињу.

У том тексту она наводи да у Пољској многи и данас критикују Шимборску зарад чињенице да је до 1966. била чланица Комунистичке партије. У том смислу је вероватно и логично да је три године раније могла бити чланица званичне државне делегације у сврху културне размене са Југославијом. Као документарни траг ове посете, настала је и фотографија на којој су један актуелни добитник Нобелове награде за књижевност и једна будућа добитница исте награде, која ће је добити за тридесет и две године. А у том тренутку су и обоје чланови Комунистичких партија својих земаља.

Песникиња је још (релативно) млада, носи (релативно) кратку сукњу и пуши цигарету. У тренутку кад је фотографија настала, Андрић не разговара с њом, али је загледан у њу. Фотографија има занимљиву културно-историјску вредност. Нису честе слике где су скупа неко ко је добио Нобелову награду две године раније и неко ко ће је добити за тридесет и две.

Вислава Шимборска

Једно новембарско писмо

Не знамо тачан датум настанка фотографије, али знамо да је реч о крају новембра или евентуално почетку децембра 1963. Практично у исто време, тачније 23. новембра 1963. (а то је тачно дан након атентата на председника САД Џона Ф. Кенедија у Даласу), Андрићу писмо пише пољски режисер Анджеј Вајда.

Писмо (у преводу) гласи дословно овако:

„Уважени господине,

већ неколико дана, заједно с мојим пријатељом Светом Лукићем, размишљам о могућем филму који би одговарао духу и стилистици Вашег књижевног дела.
Задатак је изузетно тежак, али због тога и пасионантан. Филм управо сада прави прве кораке и стара се да освоји оне области психологије и драматургије које у Вашем стваралаштву имају савршену и завршену књижевну форму. Ипак, ја верујем у филм и мислим да постаје све озбиљнији; због тога верујем у могућност налажења филмског еквивалента за лепоту амбијента, психолошке атмосфере, пејзажа и ситуација које тако обузимају моју уобразиљу при читању Ваших приповести и хроника.
Мислим да ће Вам Света објаснити резултат наших намера и општи правац кога се треба држати приступајући том послу. Остављам то његовој елоквенцији – и имам скромну наду да ће он наићи на Ваше разумевање и пристанак.

Шаљем изразе поштовања и дивљења,
А. Вајда“.

Писмо Анджеја Вајде Свети Лукићу, 23. новембра 1963.

Писмо није стигло поштом, него га је донео Света Лукић лично. Милица, Андрићева супруга, није била код куће, па је Андрић можда и мало опуштеније причао о томе како су Пољакиње за њега биле фаталне жене које су се у његовом животу појављивале „на одсудним прекретницама и на косој светлости неодгонетљиве тајне“.

Андрић се пред Лукићем присетио и својих краковских дана, када је тај град био „сиромашна погранична варош“ у којој је сарајевски студент Андрић био „најсиромашнији“.

Пропала филмска комбинација

Андрић је иницијално био спреман да Вајди изађе у сусрет. А продуцентска кућа „Авала филм“ била је спремна да након „Сибирске леди Магбет“ финансира Вајдину екранизацију Андрића.

Вајда је у преводу на пољски прочитао практично сва важна Андрићева дела, па је дошло време за избор предлошка. Најпре је одбачена „Госпођица“ јер није била „довољно бизарна“. И „Травничка хроника“ и „На Дрини ћуприја“ су из филмске перспективе биле проблематичне јер им у средишту није живи лик, него град, односно мост. Интересантно, још ономад, кад су телевизијске серије биле много мање модерне, Вајда је забележио да су два најобимнија Андрићева романа погоднија за адаптацију у форми ТВ серије, неголи играног филма.

Као најзгоднији филмски предлошци из Андрићевог опуса Вајди се указују Андрићеве дуже приповетке, „повести“, попут „Аникиних времена“, „Маре милоснице“ или „Приче о везировом слону“. Међу њима се опет Вајди као „најпотентнија“ учинила потоња, „Прича о везировом слону“, дакле.

Направљен је својеврстан експозе, не још увек права адаптација, а затим је Вајда, из овог или оног разлога, одустао. У комуникацији са Андрићем то је појаснио својом спознајом да Андрићева проза „не тражи“ екранизацију.

Анджеј Вајда, марта 2016.

Андрићу се та теза веома допала. Цела прича је, међутим, Свети Лукићу била драгоцена јер га је повезала са Андрићем, па је и у будућности могао Андрића представљати својим пољским пријатељима. Тако је с јесени 1965. године, Лукић организовао да се у кафани хотела „Метропол“ сусретну  Иво Андрић и Казимјеж Брандис.

Ноћно небо изнад Београда

Пишући пред крај живота аутобиографију под насловом „Филм и остатак света“, Анджеј Вајда бележи да на телевизији гледа „ноћно небо изнад Београда“, а на њему „светлећи пут навођених пројектила“. Југословенска деоница његове биографије и филмографије остала му је жива у сећању до краја живота.

И Вислава Шимборска се после 1963. вратила у Београд и Србију. Путујући за Стругу, на фамозни поетски фестивал, у друштву своје пријатељице, песникиње Уршуле Козјол, навратила је до свог преводиоца Петра Вујичића, односно до његовог стана у Чика Љубиној улици, на кућном броју 6.

Вислава Шимборска 1966.

У интригантном есеју „Неснимљени Андрић“, Срђан Вучинић је имагинирао филмове великих режисера по појединим Андрићевим предлошцима, приложивши листу аутора који би, по његовом мишљењу, „најбоље или најзанимљивије, у кључу њихове особене поетике, превели дато дело у језик и структуру кинематографа.“ Имагинарне екранизације Андрићевих дела које Вучинић наводи су следеће:

„Свечаност” – горка комедија; фантазми малог човека – Јиржи Менцел.

„Омерпаша Латас“ – историјски спектакл, студија личности тиранина – Акира Куросава.

„Проклета авлија“ – атмосфера филм-ноара; реконструкција прошлости и минулих живота – Орсон Велс.

„Мара милосница” – егзистенцијални хорор; процес дереализације и растакања личности пред демонским силама света – Роман Полански.

„Зуја” – редукованих дијалога, без музике; модели уместо глумаца; аскетизам форме, чисти филм саграђен на тишини – Робер Бресон.

„Смрт у Синановој текији” – драма сусрета са смрћу и тренутка истине; продор у потиснуто и неизрециво једнак бласфемији – Ингмар Бергман.

„Прича о везировом слону” – гротескно разоткривање механизама страховладе и „заробљеног ума” – Анджеј Вајда.

„Жена на камену” – егзистенцијална драма жене; старење и пропитивање властитог смисла – Кшиштоф Кјешловски.

„Пут Алије Ђерзелеза” – легенда преточена у ликовност призора; кадрови стилизовани попут сликарског платна – Сергеј Параџанов.

„Мустафа Маџар” – поетика свирепости и масакра – Сем Пекинпо.

„Мост на Жепи” – уметнички подухват као фанатизам, чудо и искупљење живота – Вернер Херцог.

„Травничка хроника“ – судар светова и цивилизација Истока и Запада; филмски еп – Бернардо Бертолучи.

„Летовање на југу” – мистерија и хорор у додиру са оностраним – Алехандро Аменабар.

„На Дрини ћуприја“ – Емир Кустурица.

„Труп” – надреалност самог живота; стварност чудноватија од сна – Луис Буњуел.

„Циркус” – снолике реминисценције детињства; циркус као варљива позорница битисања – Федерико Фелини.

Вучинић на својој листи, уз чисте „фантазије“, наводи и два примера која су била дошла барем до неке иницијалне предпродукције: Вајдину „Причу о везировом слону“ те „На Дрини ћуприју“ Емира Кустурице.

Вајда, пак, у већ поменутој аутобиографији, наводи да је филм „Сибирска леди Магбет“ који је, како он каже, „реализован у Југославији“, у његовом животу имао за последицу то „да је охладио његову жељу да ради филмове изван своје земље“.

Југословенска деоница његовог живота и филмографија вратила га је у Пољску, скоро на начин на који је Алберт Ајнштајн покушао да утиче на Чеслава Милоша рекавши му да му је боље да се држи своје земље. За разлику од Милоша, Вајда се своје земље целог живота и држао. То је можда и најчвршћа веза између њега и Иве Андрића, та скоро опсесивна потреба да се у свакој ситуацији остане „са својим народом“.

 

Неколико песама Виславе Шимборске
(у преводу Бисерке Рајчић)

КРАЈ И ПОЧЕТАК

После сваког рата
неко мора да поспреми.
Какав такав ред
неће се успоставити сам.

Неко мора одгурнути рушевине
на ивице пута,
да би могла проћи
возила пуна лешева.

Неко мора утонути
у жабокречину и пепео,
федере канабеа,
крхотине стакла
и крваве крпе.

Неко мора довући греду
за подупирање зида,
неко застаклити прозор
и поставити врата на шарке.

То није фотогенично
и захтева године и године.
Све камере већ су отишле
на друга ратишта.

Мостове и станице
треба обновити.
Рукави ће бити у дроњцима
од засукивања.

Неко с метлом у руци
још се сећа како је било.
Неко слуша
климајући неоткинутом главом.
Али у њиховој близини већ ће
почети да се врзмају неки
којима ће то бити досадно.

Неко ће још временом
испод жбуна ископати
аргументе нагрижене рђом
и пренети на гомилу отпадака.

Они што су знали
о чему се овде радило,
морају уступити место онима
што знају мало.
И мање од мало.
Односно, исто што и ништа.

У трави, која је надрасла
узроке и последице,
неко мора лежати
с класом у зубима
и зевати у облаке.

ОПОМЕНА

Кад остарим носићу хаљину боје пурпура
и црвени шешир који не иде а и не стоји ми,
трошићу пензију на пиће, летње рукавице и сатенске ципеле.
и причати како немам пара за хлеб.

Кад се уморим сешћу на ивичњак,
сакупљаћу рекламне узорке по радњама и притискати
алармну дугмад.

Вући штап уз гелендере
надокнађиваћу пропуштено у трезвеној младости.

Излазићу на кишу у кућним папучама
брати цвеће по туђим баштама
гомилаћу пера, оловке и друге тричарије
и почети да пљујем.

А сад још морамо пазити да нам одећа не покисне
плаћати на време кирију и не псовати по улици
пружати добар пример деци
позивати пријатеље на вечеру и читати новине.

А можда би требало да се већ помало припремам
да људи који ме знају не буду изненађени
када одједном остарим и почнем у пурпурно да се одевам.

 

УЉУДНОСТ СЛЕПИХ

Песник чита стихове слепима.
Није претпоставио да ће то бити тако тешко.
Дрхти му глас.
Дрхте му руке.

Осећа да је свака реченица
овом приликом стављена на пробу таме.
Да ће морати сама да се сналази,
без светлости и боја.

Опасна авантура
за звезде у његовим стиховима,
за зоре, дуге, облаке, неоне, Месец,
за рибе испод воде, до тог времена сребрне,
и за јастреба који тако тихо, тако високо лети
небом.

Чита, јер је прекасно да не чита
о дечаку у жутој јакни на зеленој ливади,
о црвеним, пребројивим крововима у долини,
о покретним бројевима на мајицама играча
и о незнанки међу одшкринутим вратима.

Хтео би да прећути иако је то немогуће
све свеце на стропу катедрале,
опроштајни гест с прозора вагона,
стакло микроскопа и зрачак у прстену
и екране и огледала и албум с ликовима.

Међутим, велика је уљудност слепих,
велика је увиђавност и великодушност.
Слушају, смешкају се и пљескају.

Неко од њих чак прилази
с књигом отвореном наопачке
молећи за аутограм који неће видети.

 

СРЕЋНА ЉУБАВ

Срећна љубав. Зар је то нормално,
је ли то озбиљно, је ли то корисно –
шта свет има од двоје људи
који не виде свет?

Уздизани једно од стране другог без икакве заслуге,
једна у милион, али уверени
да се тако морало десити – као награда за шта? ни за шта.
Светлост однекуд пада –
зашто баш на њих, а не на друге?
Да ли то праведност вређа? Да.
Да ли, брижљиво нагомилаване принципе нарушава,
руши морал у провалију? Нарушава и руши.

Погледајте те срећнике:
кад би се бар мало маскирали,
правили се потиштени, бодрећи тиме пријатеље!
Чујете ли како се смеју – увредљиво.
Каквим језиком говоре – наизглед разумљивим.
А те њихове церемоније, измотавања,
тобожње обавезе једног према другом –
то личи на заверу иза леђа човечанства!

Тешко је чак и рећи до чега би дошло
кад би се њихов пример могао опонашати.
На шта би могле рачунати и религије, поезије,
шта би се памтило, шта би се осуђивало,
ко би хтео остати у кругу.

Срећна љубав. Је ли то нормално?
Такт и разборитост налажу да се о њој ћути
као о скандалу из виших кругова.

Дивна дечица рађају се без њене помоћи.
Никад не би успела да насели Земљу,
јер се дешава врло ретко.

Нека људи који не познају срећну љубав
тврде да нигде нема срећне љубави.

С том вером лакше ће им бити и да живе и да умиру.

 

ОСМЕСИ

Свет с већом надом гледа него што слуша.
Државници морају се смешкати.
Осмех значи да не губе дух.
Иако је игра замршена, а интереси контрадикторни,
Резултат непоуздан – увек је утешно
Када је зубало бело и срдачно.

Морају благонаклоно показивати чело
У конференцијским салама и на аеродромској писти.
Кретати се бодро, изгледати весело.
Овај оног дочекује, онај се с оним опрашта.
Насмејано лице је веома потребно, за објективе и гомилу.

Стоматологија у служби дипломатије
Гарантује спектакуларан резултат.
У опасној ситуацији не могу недостајати
Кљове добре воље и сложни секутићи.
Још нису таква времена да се на лицима види обична туга.
Збратимљено човечанство, по мишљењу сањара,
Претвориће земљу у предео осмеха.

Сумњам, државници оставимо то,
Не би се морали толико смешкати.
Већ само повремено: зато што је пролеће, зато што је лето,
Без нервозног грча и журбе.
Људско биће по природи је тужно.
На то чекам и унапред се радујем.

ПРЕБЛИЗУ САМ

Преблизу сам да би ме сањао.
Не лепршам над њим, не бежим му
под корење дрвећа. Преблизу сам.
Мојим гласом не пева риба у мрежи.
С мог се прста не скида прстен.

Преблизу сам. Велика кућа гори
а ја не вичем упомоћ. Преблизу,
да би на мојој коси звонило звоно.
Преблизу да бих могла ући као гост
пред којим се размичу зидови.

Више никад нећу тако лако умрети,
тако посве изван тела, тако бесвесно,
као некад у његовом сну. Преблизу сам,
преблизу. Чујем писак
и видим љескаву љуску те речи,
непомична у загрљају. Он спава,
приступачнији у овом трену једној виђеној
благајници путујућег циркуса с једним лавом
него мени која лежим уза њ

За њу се сада у њему простире риђолисна
долина, затворена оснеженом планином
у плаветном ваздуху. Ја сам преблизу
да му с неба паднем. Мој крик
само би га пробудио. Јадна,
сведена на сопствену појаву,
а бејах бреза, бејах саламандра,
и свлачих са себе време и атлас
преливајући се бојама коже.

Могла сам милостиво ишчезавати
пред зачуђеним очима,
што је благо над благом. Близу сам,
преблизу, да би ме сањао.
Испод главе уснулог измичем руку,
утрнулу, пуну нестварних иглица.

На врху сваке од њих, да их пребројиш,
свргнути седе анђели.

Вислава Шимборска

Извор: РТС

Share This Article
Facebook Twitter Telegram Copy Link
Previous Article Радован Бећировић – заточник православних царских лаври
Next Article Studium и punctum – два елемента „читања“ фотографије према Ролану Барту

Избор писма

ћирилица | latinica

Ваш поуздан извор за тачне и благовремене информације!

На овој страници уточиште налазе сви који разум претпостављају сљепилу оданости, они који нису сврстани у разне системе политичке корупције. Не тражимо средњи, већ истинит и исправан пут у схватању стварности.
FacebookLike
TwitterFollow
YoutubeSubscribe
- Донације -
Ad image

Популарни чланци

Др Радослав Т. Станишић: Филмска критика – „Чудо у Милану“

Пише: др Радослав Т. Станишић Ријека, мале лијепе кућице са баштама и повртњацима, све дјелује…

By Журнал

Опасне именице, опасна имена

Клоните се опасних именица. Не употребљавајте их. Не објашњавајте их. Не провоцирајте успостављене односе у…

By Журнал

Година политичких и фудбалских првенстава у Европи и Америци

За 2024. годину се већ увелико говори да је "суперизборна" година. Разлог за то је…

By Журнал

Све је лакше кад имаш тачну информацију.
Ви то већ знате. Хвала на повјерењу.

Можда Вам се свиди

Култура

Коларић: Смисао је оно што нас греје

By Журнал
ДруштвоМозаикНасловна 2

Милиони Европљана тренутно пате од дугог ковида – истраживачи уочили абнормалности у мозгу

By Журнал
ДруштвоКултура

Горан Комар: Крушевице више Бијеле у Боки у повељи великог владара Душана Силног

By Журнал
КултураМозаикНасловна 3СТАВ

Нарцис & Гордуља (Сасвим мали појмовник пакла)

By Журнал
Журнал
Facebook Twitter Youtube Rss Medium

О нама


На овој страници уточиште налазе сви који разум претпостављају сљепилу оданости, они који нису сврстани у разне системе политичке корупције. Не тражимо средњи, већ истинит и исправан пут у схватању стварности.

Категорије
  • Гледишта
  • Други пишу
  • Слика и тон
  • Препорука уредника
  • Десетерац
  • Жива ријеч
Корисни линкови
  • Контакт
  • Импресум

© Журнал. Сва права задржана. 2024.

© Журнал. Сва права задржана. 2024.
Добродошли назад!

Пријавите се на свој налог